Category: video

1 Second Everyday – Dezembro 2023, o último

Dezembro luminoso com muito trabalho em noites frias, com encontros, com passeios, com aqueles dias que adoro entre o natal e o ano novo. Tenho sido muito indisciplinada nas gravações, e decidi parar. Foram quase 10 anos de registos diários, tendo sido o primeiro em Dezembro de 2014!


Bright December with a lot of work on cold nights, with meet ups, with walks, with those days that I love between Christmas and New Year. I have been very undisciplined when recording, and I decided to stop. There were almost 10 years of daily records, the first being in December 2014!

1 Second Everyday- Novembro 2023

Jantares caseiros com amigos e as suas crianças, envelhecer, muitas noites frias no sítio do costume, um reencontro feliz a lembrar que dantes é que era, uma caminhada, cantares polifónicos, e uma ida ao Bom Jesus numa janela sem chuva.


Homemade dinners with friends and their kids, getting older, many cold nights in the usual place, a happy reunion remembering how cool it used to be, a trail, polyphonic singing, and a trip to Bom Jesus in a day without rain.

1 Second Everyday – Outubro 2023

De novo, um vídeo curtíssimo que revela o igual de todos os dias. Em registo, só mesmo o diferente: A visita da equipa a Braga, os serões maravilhosos de Schitt’s Creek, o mar de Colares, o hambúrguer no café da esquina, estar na rua em pleno temporal, o dia limpo que se fez a seguir para danças ao ar livre, gostar de ver os jogos de rugby, e ir a Santiago de Compostela para carregar energia.

Again, a very short video that reveals how days are the same every day. On record, the only things that were different: my team’s visit to Braga, the evenings watching Schitt’s Creek, the sea at Colares, the burger at the cafe right on the corner, being outside in the middle of a storm, the clear day that followed for dancing outdoors, enjoying watching rugby games, and going to Santiago de Compostela to recharge my energy.

1 Second Everyday – Setembro 2023

O vídeo mais curto de sempre? Depois de uma férias, sabendo que seriam a calmaria antes da tempestade, assim foi. Férias esplêndidas, de extremo relaxe e leituras no Norte de Portugal, na bela Caminha, seguidas de muitos dias intensos em Lisboa, principalmente em trabalho. Uma delas foi para ver este concerto. Uma visita fofa. Tudo o resto se resume a stress e viagens de comboio que não ficaram registadas em vídeo.
Na verdade. Um dia reflicto a sério sobre estes vídeos, e se continuam a fazer sentido para mim.

1 Second Everyday – Agosto 2023

Agosto! Apercebo-me que cada vez mais adoro o Verão. A possibilidade de passar o fim de tarde numa esplanada, as visitas dos imigrantes, a maior disponibilidade das pessoas, o trabalho menos intenso. É perfeito, nem o calor me atrapalha.

Em Agosto juntamo-nos numa praia fluvial para a festa anual da M e do G, e a Joui e as garotas vieram para o Minho. Fomos ao parque, jantámos, e depois foi altura de eu e o L. rumarmos à nossa habitual semana no sul. Muitos passeios e leitura, e acima de tudo uma semana esticada ao máximo para conseguirmos estar com toda a gente: O R que estava em Cabanas, a A e P que nos presentearam com um belo serão a olhar para estrelas e azulejos, o C e família em Burgau, até que assentámos em Vila Nova de Milfontes e passamos o melhor dia de praia do ano na Praia do Malhão com a trupe minhota. Muitas brincadeiras e conversas, mas depois foi altura de regressar de novo ao trabalho. Como podia, decidi ir trabalhar uma semana a Londres na casa do N, e foi maravilhoso. Trabalhei intensivamente durante o dia, mas no final dos dias houve concertos, visitas a bares, mais concertos, uma ida à praia em Rye, museus (Museum of the Home!) e uma esplêndida noite de verão no Globe Theatre a ver McBeth. Tinha receio das 2h20, de pé, na parte descoberta do teatro, mas a experiência foi extraordinária, e recomendo! Fiquei com vontade de ler a peça num inglês que compreenda melhor!


In August we got together on a river beach for M and G’s annual party, and Joui and the girls came to Minho. We went to the park, had dinner, and then it was time for L. and I to head for our annual week in the south. Lots of walks and reading, and above all, a week stretched out as much as possible so we could be with everyone: R who was in Cabanas, A and P who treated us to a beautiful evening looking at stars and tiles, C and his family in Burgau, until we settled in Vila Nova de Milfontes and spent the best beach day of the year at Praia do Malhão with the Minho crew. Lots of playing and conversations, but then it was time to return to work again. I decided to go to London to work for a week at N’s house, and it was wonderful. I worked intensively during the day, but at the end of the day there were concerts, pub visits, more concerts, a trip to the beach in Rye, museums (Museum of the Home!) and a splendid summer evening at the Globe Theater watching McBeth. I was afraid of the 2:20 long play, standing in the open part of the theatre, but the experience was extraordinary, and I recommend it! I now want to read the play in an English that I understand better!

1 Second Everyday – Julho 2023

Verão em pleno! As últimas atividades escutistas com um belo acampamento, jantares em esplanadas bonitas, um acampamento de amigos na Fraguinha que me encheu as medidas e a alma, ganhar um quizz, perder outro, ir a um festival e levar com um mosh pit em cima ao som de canções do José Pinhal.


Summer to its fullest! The last scout activities of the year with a great group camp, dinners on beautiful terraces, a friends’ camp in Fraguinha that filled my heart and soul, winning a quiz, losing another, going to a festival and being run over by a mosh pit by the sound of José Pinhal.

1 Second Everyday – Junho 2023

Um concerto esplêndido de Chico Buarque no Campo Pequeno em Lisboa, belos team buildings, uma refrescante ida à Suiça com bebés fofas, a minha amiga, montanhas e o L. chegado de uma grande viagem. As festas populares com sardinhas e broa, e danças. E depois pouco mais.


A splendid concert by Chico Buarque at Campo Pequeno in Lisbon, wonderful team buildings, a refreshing trip to Switzerland with cute babies, my friend, mountains and L. back from a long trip. The popular parties with sardines and cornbread, and dancing. And nothing more.

1 Second Everyday – Maio 2023

Maio começa sempre com o aniversário do L., que se celebrou em Lisboa. Recebemos a visita do N., o que significa sempre gins na esplanada, e desta vez significou limpezas profundas na casa da tia. Muitas descobertas, memórias, e risadas com as primas. Houve Banco Alimentar, um coro belíssimo, e muitas, muitas atividades escutistas no mês em que o movimenta celebrou o seu centenário. Vi um concerto lindíssimo d’A Garota Não, houve convívios da ginástica, mais um gin na esplanada, desta vez com a mãe, uma visita a um dos meus sítios preferidos de Braga, o Mosteiro de Tibães, e mais uma ida a Lisboa para trabalho. Regressada a Braga, um fim de semana desgastante mas que me emocionou muito. Como sempre, somos levados ao limite do serviço mas depois sentimo-nos mais próximos e felizes. Mas isso dura pouco tempo e os pensamentos na minha cabeça já são outros. Depois, mais uma ida a Lisboa para mais uns dias bonitos misturados com trabalho. Fiquei moída.


May always starts with L.’s birthday, which was celebrated in Lisbon. We received a visit from N., which always means gins on the terrace, and this time it meant deep cleaning at our aunt’s house. Lots of discoveries, memories, and laughs with the cousins. There was a Food Bank, a beautiful choir, and many, many scout activities in the month in which the movement celebrated its centenary. I saw a beautiful concert by A Garota Não, there were gymnastics get-togethers, another gin on the terrace, this time with our mother, a visit to one of my favourite places in Braga, the Monastery of Tibães, and another trip to Lisbon to work. Back in Braga, an exhausting weekend that moved me a lot. As always, we are pushed to the limits of service, but afterwards we feel closer and happier. But that doesn’t last long and the thoughts in my head are different now that I write this. Afterwards, another trip to Lisbon for a few more beautiful days mixed with work. I was tired.

1 Second Everyday – Abril 2023

Abril! Passado quase na sua totalidade na bela Sydney com duas amigas de longa data, e um rebento fofo de menor longevidade. A viagem foi longuíssima, mas cheguei a Redfern com umas memórias de quando via a R. em Granada no outro lado da passadeira em frente à nossa casa.

Vi a opera, os Wendy’s Secret Gardens, morcegos e cisnes negros no Centennial Park, muitas praias, ferry boats, Rainbow Lorikeets, museus, galahs, kookaburras, possums, etc. Não tive jet lag. Passámos uns dias maravilhosos em Seal Rocks – facilmente a melhor praia em que já estive – e fiz um snorkelling atrapalhado pela primeira e segunda vez. Mesmo assim, vi cardumes incríveis e raiados. Brinquei muito com a E. e adorei passar tempo assim com ela. Adorei estar com as minhas amigas assim, simples.

Quando cheguei, fiz um escape room e fui acampar. A vida atirou-se-me à cara com força, e assim continua.


April! It was spent almost entirely in beautiful Sydney with two lifelong friends, and a shorter-lived cute offspring. The journey was very long, but I arrived in Redfern with memories of when I saw the R. in Granada on the other side of the crosswalk in front of our house.

I saw the opera, Wendy’s Secret Gardens, bats and black swans in Centennial Park, lots of beaches, ferry boats, Rainbow Lorikeets, museums, galahs, kookaburras, possums, etc. I had no jet lag. We had a wonderful few days at Seal Rocks – easily the best beach I’ve ever been to – and I did some fumbling snorkelling for the first and second times. Even so, I saw incredible shoals. I played a lot with E. and loved spending time with her like that. I loved being with my friends like that, simple.

When I arrived, I made an escape room and went camping. Life threw itself in my face with force, and it continues like that.

1 Second Everyday- Março 2023

Em Março regressei às danças, e que bem que fiz. Comecei a planear e a acreditar que ia mesmo à Austrália, e li um livro maravilhoso que me fez querer voltar a Castro Laboreiro. Vi a correr a trupe da Suíça, houve mais escuteiros, aprendi a fazer cerveja, e tive um brunch maravilhoso com amigos que não via há muito tempo.


In March I returned to my classes of Traditional Dances, and what a good thing that was. I started planning and believing that I was really going to Australia, and I read a wonderful book that made me want to go back to Castro Laboreiro. I saw the Switzerland troupe, there were more scouts, I learned how to make beer, and I had a wonderful brunch with friends I haven’t seen in a long time.